日蘭辭典+

17 resultaten voor ‘iedereen’
日蘭辭典 (trefwoord)
arayuru有らゆる
(凡ゆる) bn. alle; geheel. ¶ 有らゆる人 alle menschen; iedereen. ¶ 有らゆる處 overal. ¶ 有らゆる手段を盡す niets onbeproefd laten.
dare
vnw. wie? ¶ 誰の wiens. ¶ 誰に、誰と wien. ¶ 誰か iemand; de een of ander. ¶ 誰でも iedereen; elkeen; wie dan ook; wie ook. ¶ 誰も皆 allen. ¶ 誰もない niemand; geen een. ¶ 誰だ wie is daar; werda? ¶ 誰か來た is er iemand geweest? ¶ 誰が來ても留守だと云え ik ben voor niemand thuis. ¶ 誰々さん meneer die-en-die.
sejin世人
zn. de wereld v.; het publiek o.; vnw. men. ¶ 世人皆之を知る het is algemeen bekend; iedereen weet het.
donata誰方
(どなた) vnw. wie? ¶ 誰方も wie dan ook; iedereen; gij allen.
SUPPLEMENT (trefwoord)
hallo, hoi, hee

(tussenwerpsel) [algemene groet bij ontmoeten, goedendag] konnichi wa こんにちは [今日は] (zelden in een wij-groep en niet tegen superieuren (Miura; BEJD). NB In snelle spraak kan konnichi wa samengetrokken worden tot konchiwa)); [goeiemorgen] o-hayō おはよう (informeel); [goedemorgen] o-hayō gozaimasu おはようございます (beleefd, geschikt om tegen superieuren te zeggen); [hee, hoi] yaa やあ (informeel); oo おぉ〜 (informeel); [goedenavond] konban wa 今晩は (zelden in een wij-groep (BEJD)); [iemand aanspreken, ergens binnenkomen] sumimasen すみません (algemeen beleefd, lett. ‘neemt u me niet kwalijk’; wordt vaak afgekort tot suimasen すいません); shitsurei-shimasu 失礼します (zeer beleefd, lett. ‘neemt u me niet kwalijk’); [bij betreden huis] o-jama-shhimasu お邪魔します (lett. ‘excuus voor de overlast’); [begroeting naar collega’s of werkenden] o-tsukare-sama desu お疲れさまです (beleefd (NB De respons op o-tsukare-sama desu kan onder werkenden de identieke frase zijn, maar als respons is de radicale afkorting desu! niet ongewoon)); [aan de telefoon] moshimoshi もしもし [bij thuiskomst] tadaima ただいま [只今]! (lett. ‘precies nu’); [aandacht trekken] **oi!**おい! (informeel); ooi! おおい (idem).

¶ Hee! [Hallo!] Dat we elkaar hier tegenkomen! Yaa, konna tokoro de au to wa ne. やあ、こんな所で会うとはね。 ¶ Hallo? Spreek ik met meneer [mevrouw] Ogawa? Moshimoshi. Ogawa-san desu ka. もしもし。小川さんですか。 ¶ ‘Daar ben ik weer!’ ‘Hee, hoe was je dag?’ ‘Tadaimaa!’ ‘O-kaeri nasai’ 「ただいまー」「お帰りなさい」 ¶ Hallo? Is daar iemand? [[Gomen kudasai]]! ご免ください! ¶ Hee! Het eten is klaar hoor! Oi, meshi da zo? おい、飯だぞ? (TTC)

NB Zoals al uit de opmerkingen tussen de haken blijkt is er geen direct equivalent voor ‘hallo’, ‘hoi’ etc. in het Japans. Tevens is de keuze van een uidrukking afhankelijk van context. In de ochtend kun je voor eigenlijk al je bekenden in ieder geval o-hayō gozaimasu おはようございます gebruiken. Op je werk kun je de hele dag o-tsukare-sama desu お疲れさまです als eerste groet gebruiken (denk aan iets als ‘werk ze!’). Andere werkenden kun je ook begroeten met o-tsukare-sama desu お疲れさまです of als ze je een dienst bewijzen go-kurō-sama ご苦労さま , of go-kurō-san ご苦労さん . In de ochtend thuis of onder vrienden is kort ‘môgge!’, o-hayō おはよう prima. Als je vrienden begroet kun je wegkomen met iets als oo おぉ〜 ung of うん. Voor iedereen die niet in een wij-groep van je zit kun je het algemene konnichi wa こんにちは gebruiken. Beleefder is (bij het aanspreken van iemand) sumimasen すみません of shitsurei-shimasu 失礼します. Bij het betreden van iemands huis kun je o-jama-shimasu お邪魔します zeggen.

RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <iedereen>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
総員 souin allen; iedereen; alle leden; voltallige; volle sterkte; [scheepv.] alle hens
一同 ichidou identiek; hetzelfde; ; eenparig; eensgezind; uno animo; unaniem; eendrachtig; ; allen; iedereen; eenieder
一々 ichiichi (1) een voor een; (2) alles; elk afzonderlijk; alles zonder uitzondering; iedereen; (3) in detail; in bijzonderheden; volledig; volkomen
mina algeheel; geheel; gans; heel; helemaal; compleet; totaal; ; al; alle; allen; alles; ieder; iedereen; elkeen; alleman
皆さん minasan iedereen; allen; elkeen; jullie allemaal; beste mensen!
minna algeheel; geheel; gans; heel; helemaal; compleet; totaal; ; al; alle; allen; alles; ieder; iedereen; elkeen; alleman
誰も daremo (1) iedereen; eenieder; alleman; elke persoon; (2) niemand; geen mens; geen schepsel
誰でも daredemo om het even wie; wie dan ook; wie ook; iemand; iedereen; alleman
万人 mannin alle mensen; iedereen; alleman
万人 bannin alle mensen; iedereen; alleman
人々 hitobito (1) mensen; personen; volk; lui; (2) de mensen; men; ze; (3) ieder mens; elke persoon; ieder; elkeen; iedereen; alleman
一人一人 hitorihitori (1) één voor één; één (persoon) tegelijk; de één na de ander; man voor man; stuk voor stuk; successievelijk; (2) elk; ieder; elkeen; iedereen
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.39 sec. jiten.nl: 5 treffers, warandict: 12 treffers (zoekopdracht: 'iedereen', strategie: exact). 
2005-2020