日蘭辭典+

21 resultaten voor 「一本」
日蘭辭典 (trefwoord)
tsukkomi ni突込みに
(突っ込む) bw. in het groot. ¶ 突込む prikken; steken in. ¶ 水中に突込む onderdompelen; in het water steken. ¶ 一本突込んで遣る flink standje geven.
SUPPLEMENT (trefwoord)
een

(bepaald hoofdtelwoord, ter onderscheid ook geschreven als één)

[alleen of bijwoordelijk gebruikt] ichi [, 1, ]; hitotsu [一つ, 1つ, 1つ]
¶ Ik schoof een stuk op het bord één plaats naar voren. Boku wa boodo no ue no koma wo hitotsu mae ni susumeta. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 (TTC)

[verbonden met een ander woord, attributief] ichi no [の, 1の, の]; hitotsu no [一つの, 1つの, 1つの] ¶ Het warenhuis was leeg op één meubel na. Sooko ni wa kagu ga hitotsu no hoka ni wa nani mo nakatta. 倉庫には家具一つの他には何もなかった。 ¶ Hij heeft maar één doel in zijn leven, en dat is geld verdienen. Kare wa jinsei ni tatta hitotsu no mokuhyoo shika motte inai. Sore wa kanemooke de aru. 彼は人生たった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 (TTC)

[met een maatwoord; er zijn meer dan honderd maatwoorden, maar het wago (inheems Japans) hitotsu (no) is bruikbaar als alternatief, behalve bij mensen (één persoon is altijd hitori)] ¶ Eén brood alstublieft. Pan ippon kudasai. パン一本下さい。 ¶ Ik zou nog een laken willen. Moofu wo moo ichimai hoshii no desu. 毛布をもう枚ほしいのですが。 ¶ Dit boek kun je in maar één winkel krijgen. Kono hon wa tada ikken no mise de dake nyuushu dekiru. このただ軒のだけ入手できる。 ¶ Ik kan ook geen $40 betalen voor één boek. Issatsu no hon ni yonjuu doru mo shiharaenai. 冊のに40ドルも支払えない。 ¶ Echter, ik was niet alleen, het leek dat er nog één andere persoon - dat wil zeggen nog één ander lid van de soort ‘zeldzame gast’ aanwezig was. Shikashi boku dake de wa naku, moo hitori - iya moo ippiki no chanchaku ga itarashii. しかし僕だけではなく、もうひとり―いや、もう匹の珍客がいたらしい。 (TTC)

(onbepaald lidwoord)

[het Japans heeft geen onbepaald lidwoord; “een” kan onvertaald blijven ... ] ¶ Ze plukte een appel voor me. Kanojo wa watashi ni ringo wo moide kureta. 彼女は私にリンゴをもいでくれた。 ¶ Breng een stoel uit de kamer hiernaast aljeblieft. Tonari no heya kara isu wo motte kite kudasai. 部屋から椅子を持って来て下さい。 (TTC)

[ ... of vertaald worden met equivalenten van het telwoord één] ¶ Ik heb hem een boek gegeven. Watashi wa kare ni hon wo issatsu yatta. 私は彼に冊やった。 ¶ Ze zong een lied terwijl ze naar me glimlachte. Kanojo wa boku ni hooemi kakenagara ikkyoku utta. 彼女は僕に微笑みかけながら曲歌った。 ¶ Pak een stoel uit de kamer hiernaast alsjeblieft. Tonari no heya kara isu wo hitotsu totte kite kudasai. 部屋からいすを1つ取ってきてください。 (TCC)

[in de betekenis van “een bepaald(e)”] aru [ある, 或る, ] ¶ Ze lijkt op een populaire zangeres. Kanojo wa aru ninki kashu ni nite iru. 彼女はある人気歌手に似ている。 (TTC) 

[Dit lemma gebruikt oo-spelling.]

RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <一本>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
一本つけるippontsukeru sake verwarmen; warm maken
一本勝ちippongachi [jūdō; kendō] ipponzege; winst door ippon
一本化ipponka eenmaking; samenbundeling; samenvoeging; bundeling; concentratie; unificatie; centralisatie; integratie; het op één lijn brengen; alignering
一本化するipponkasuru op één lijn brengen; samenbundelen; bundelen; tot eenheid brengen; concentreren; samenvoegen; één maken; unificeren; unifiëren; centraliseren; integreren; tot een gemeenschappelijke beleidslijn samenbrengen; (doen) convergeren; aligneren
一本参るipponmairu (1) [kendō] een slag toebrengen; een punt scoren; (2) geklopt; verslagen worden; (3) [fig.] van z'n stuk gebracht zijn
一本松ipponmatsu solitaire; eenzame pijnboom
一本槍ipponyari (1) vast principe; exclusieve methode; aanpak die men hanteert; lijn waarvan men niet afwijkt; (2) één beslissende lansstoot; lanssteek; (3) slechts één sterke zijde; sterk punt; bepaalde techniek
一本橋ipponbashi vlonder; slootplank
一本気ippongi (1) vastberaden; standvastig; (2) rechtgeaard; oprecht; rechtlijnig; onvervalst; echt
一本立ちippondachi (1) zelfstandigheid; onafhankelijkheid; (2) geïsoleerdheid; alleenstaandheid; (3) eenzame boom
一本立ちするippondachisuru zelfstandig staan; op zichzelf staan
一本立ちでippondachide zelfstandig; op zichzelf; zonder steun; solo; onafhankelijk; autonoom
一本立ちになるippondachininaru onafhankelijk worden; zelfstandig worden; verzelfstandigen; op eigen benen staan; z'n eigen weg inslaan; gaan
一本立てippondate (1) [映画の~] bioscoopvoorstelling met één hoofdfilm; (2) one-issue; één hoofdpunt
一本調子ippondhyoushi (1) [muz.] monotonie; eentonigheid; (2) [fig.] saaiheid; (3) [muz.] monotoon; eentonig; (4) [fig.] saai; vlak; vervelend; geestdodend; ongeïnspireerd; ongeïnteresseerd
一本道ipponmichi rechte weg zonder vertakkingen
一本釣りipponzuri (1) [hengelsp.] het vissen met de hengel; het hengelen; (2) [fig.] het werven; overtuigen van mensen door individuele gesprekken
一本釣りするipponzurisuru (1) [hengelsp.] vissen met de hengel; hengelen; (2) [fig.] mensen werven; overtuigen d.m.v. individuele gesprekken
一本ippon (1) één langwerpig; staafvormig voorwerp; [木~] één boom; [竹~] één bamboeplant; [髪の毛~] één haartje; [針~] één naald; [刀~] één zwaard; [扇~] één waaier; [壜~] één fles; [白墨~] één krijtje; [鉛筆~] één potlood; (2) [m.b.t. boekwerk] één exemplaar; (3) [m.b.t. kendo; judo] één vol punt; ippon; (4) eenheid; één lijn; (5) volledig opgeleide geisha; (6) touché!; ippon!
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.36 sec. jiten.nl: 2 treffers, warandict: 19 treffers (zoekopdracht: '一本', strategie: exact). 
2005-2021