日蘭辭典+

8 resultaten voor 「少し」
日蘭辭典 (trefwoord)
ima
bw. (1) [現今] nu; thans; op ’t oogenblik; tegenwoordig; heden ten dage. (2) [直に] dadelijk; onmiddellijk. (3) [たった] zoo even; zoo juist; daar net. (4) [更に] nog; nogeens; nog meer. ¶ tegenwoordig; huidig; bestaand. ¶ から van nu af aan; voortaan; in ’t vervolg. ¶ までも tot nu toe; nog altijd. ¶ では dezer dagen; tegenwoordig; in den laatsten tijd. ¶ 迄 tot dusverre; tot nu toe. ¶ voorlopig; op het oogenblik; zooals de toestand nu is. ¶ 迄にない事件 iets, dat nog nooit is voorgekomen. ¶ かと in groote spanning. ¶ に始めぬ van ouden datum. ¶ に zoo dadelijk. ¶ に見ろ je zult het dadelijk zien. ¶ にも降りさうです het ziet er uit of het zoo dadelijk zal gaan regenen. ¶ 少し下さい geef mij nog wat. ¶ 二寸長く切って下さい snijd het twee duim langer af. ¶ 一つの方を下さい geef mij liever de andere.
yasui安い
bn. (1) [安意] vredig; rustig. (2) [安價] goedkoop; laag in prijs. ¶ 安く買ふ voordelig koopen. ¶ 安く見る niet naar waarde schatten. ¶ も少し安くしておけ laat nog wat van den prijs vallen. ¶ 安からぬ心地 ongerustheid.
SUPPLEMENT (trefwoord)
kasureru掠れる
(擦れる, かすれる) (1. i.ww) het deels wegvallen van lijnen van geschreven of gedrukte tekst, of van een afbeelding, of van iets vergelijkbaars. (1.b. znw) かすれ kasure dat wat weggevallen is (beschadigingen, onscherptes, leemtes, etc.) ¶ かすれは修正した Kasure nado wa shūseishita Weggevallen lijnen en dergelijke zijn geretoucheerd (afbeeldingsonderschrift in boek) (2. i.ww) het hees of schor worden van de stem. ¶ かすれた kasureta koe een hese of schorre stem (twitter) ¶ かすれた渋い子供から好きだったKasureta shibui koe ga kodomo no koro kara suki datta. Sinds mijn kindertijd heb ik een zwak voor een schorre en donkere stem. (twitter) ¶ 鈴木さん、少しがかすれ気味だったなあ。Suzuki-san, sukoshi koe ga kasure-gimi datta naa. Je [Suzuki] klonk wel een beetje schor hoor! (twitter)
zanzō残像

(殘像) znw. nabeeld. ¶ が全く消えても、少しは残像がを導いた Hi ga mattaku kiete mo, sukoshi no aida wa zanzō ga kare wo michibiita Zelfs nadat de vlam helemaal was uitgedoofd toonde het nabeeld hem nog eventjes de weg. (Motojirō Kajii)

RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <少し>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
少し ; 寡し ; 些しsukoshi (1) een beetje; een kleinigheid; een tikkeltje; een tikje; een scheutje; een snufje; een vleugje; een spoortje; een tintje; een zweempje; een ietsje; ietwat; lichtelijk; enigermate; [m.b.t. afstand] een klein eindje; (2) iets; wat; enige; een paar; enkele; een weinig; een klein aantal; (3) een beetje; even(tjes); een ogenblikje; een momentje
少しずつsukoshizutsu bij beetjes; bij stukjes en bij beetjes; stukje voor stukje; stukje bij beetje; beetje bij beetje; met kleine beetjes; stapje voor stapje; voetje voor voetje; geleidelijk aan; mondjesmaat; stuksgewijs
少しのsukoshino (1) een beetje; wat; een weinig; een kleine hoeveelheid; een vleugje; een zweempje; (2) een paar; enkele; enig; een klein aantal; (3) gering; onbeduidend; onbelangrijk; te verwaarlozen
少しもsukoshimo niet in het minst; helemaal niet; (in het) geheel niet; hoegenaamd niet; absoluut niet; allerminst; niet in het geringste; in genen dele; geenszins; geen bal; barst; biet; bliksem; botten; donder; flikker; fluit; fuck; greintje; haartje; jota; klap; klop; kruimel; laars; lor; (malle)moer; mieter; pest; reet; ruk; sikkepit; schijntje; snars; sodemieter; spat; steek; zak; zier [steeds gepaard met een ontkenning]
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.27 sec. jiten.nl: 4 treffers, warandict: 4 treffers (zoekopdracht: '少し', strategie: exact). 
2005-2023