
蘭
典
日蘭辭典+
Net als in het Nederlands, kan zo’n vorm verrassing uitdrukken. ¶ これは、私の車じゃないか! Kore wa, watashi no kuruma ja nai ka! ‘Hee, is dit niet mijn auto!’ ¶ 田中さんじゃないか!久しぶり。 Tanaka-san ja nai ka! Hisashiburi. ‘Hee, Tanaka. Lang geleden dat ik je heb gezien!’ ‘Als dat Tanaka niet is! Lang geleden man!’
Het kan ook gebruikt worden voor een aansporing of uitnodiging, wat ook op die manier niet onbekend is in het Nederlands. ¶ 飲みに行こうじゃないか。 Nomi ni ikō ja nai ka. ‘Laten we iets gaan drinken.’ Letterlijker: ‘Zullen we niet iets gaan drinken?’ ¶ ゲームで遊ぼうじゃないか。 Geemu de asobō ja nai ka. ‘Laten we gaan gamen.’ (yamasv) (TTC)
(znw., de vaderen [vaders]; de papa’s)
(1) [mannelijke ouder van een of meer kinderen] chichi 父; chichioya 父親. ¶ Doordat haar ouders gescheiden waren had het meisje weinig contact met haar vader. Ryōshin ga zakkonshita tame, sono shōjo wa hotondo chichioya to no sesshoku ga nakatta. 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 (TTC)
(2a) [titel binnen het gezin] otōsan お父さん; otōsama お父さま; papa パパ. ¶ Papa, ik wil naar huis. Otōsan, hayaku kaeritai. お父さん、早く帰りたい。(TV) ¶ Papa, mijn ballon vliegt weg. Papa, fūsen, tondetchatta. パパ、風船、飛んでっちゃった。 (TV)
(2b) [kindertaal: pappie] otōchan お父ちゃん; papa パパ.
(2c) [afkorting: pa, paps] otō お父.
(3) [nederig beleefd, gebruikt tegen derden voor eigen vader] chichi 父; chichioya 父親. ¶ Vergeet u alstublieft niet om volgende week bij mijn vader langs te gaan. Raishū, wasurezu ni chichi ni atte kudasai. 来週、忘れずに父に会って下さい。(TTC) NB Met name kinderen maar ook anderen zeggen gewoon otōsan お父さん voor hun eigen vader tegen derden in plaats van het nederig beleefde chichi 父.
(4) [informeel, tegen derden] oyaji 親父 [親仁,親爺,老爺,オヤジ] (NB alleen door mannen gebruikt, ‘ouwe man’). ¶ Mijn ouwe man werkt aan de tuin ieder moment dat ’ie tijd heeft. Oyaji wa aima-aima ni niwajiri wo suru. おやじは合間合間に庭いじりをする。(TTC)
(5) [beleefd, over iemands anders vader] otōsan お父さん; otōsama お父さま.
(6) [voorvader(en)] sosen 祖先; fuso 父祖.
(7) [uitvinder, grondlegger] kaiso 開祖; sōshisha 創始者.
(8) [katholieke priester] shinpu 神父.
(9) [de Heilige Vader, de Paus] rōma kyōkō ローマ教皇.
(10) [Onze Hemelse Vader, God] kamisama 神様; tentei 天帝.
(11) [Vader des Vaderlands] kokumin no chichi 国民の父; kokufu 国父.
Tijd: 0.28 sec. jiten.nl: 4 treffers, warandict: 1 treffer (zoekopdracht: '忘れる', strategie: exact).