日蘭辭典+

105 resultaten voor 「本」
日蘭辭典 (titelwoord)
hon
zn. boek o. ¶ 書く een boek schrijven.
日蘭辭典 (trefwoord)
shimau仕舞ふ
(仕舞う、終う、了う、藏ふ、蔵う) t.w. [終る] eindigen; ten einde brengen; i.w. een eind maken aan. t.w. (2) [藏する] wegbergen; opbergen. ¶ を讀んで了ふ een boek uitlezen. ¶ 試驗を仕舞ひました het examen is afgeloopen.
yomu讀む
(読む) t.w. (1) [を] lezen. (2) [を] inzien; doorzien. (3) [吟詠] zingen. (4) [詩を] dichten.
neru寢る
(寝る) i.w. (1) [眠る] naar bed gaan; gaan slapen. (2) [病臥] het bed houden. ¶ を讀みながら寢る liggen lezen tot men in slaap valt. ¶ 寢て居る liggen te slapen; slapen. ¶ 寢て考へる ergens een nachtje over slapen. ¶ 商品が寢てゐる er is geen vraag naar dit artikel; de goederen liggen renteloos.
hyōshi表紙
zn. boekband m.; boekomslag m. ¶ 表紙を附ける inbinden. ¶ 革表紙の in leder gebonden boek; boek met leeren band.
darakeだらけ
bw. vol met; bevuild door; bedekt met. ¶ だらけ bezweet. ¶ 鼠だらけの家 huis vol muizen. ¶ 間違だらけ boek vol fouten. ¶ だらけ bloedbevlekt. ¶ 借金だらけ over de ooren in de schuld.
boroboroぼろぼろ

bn. gescheurd; voddig. ¶ ぼろぼろの洋服を著て gekleed in voddige Europeesche kleeren. ¶ がぼろぼろに切れた het boek hangt geheel uit elkaar.

SUPPLEMENT (trefwoord)
saitei最低
(na-adj,no-adj,znw,bw) (1) het minste; ten minste; allerminste; het laagste; het allerlaagste. ¶ 最低限 saiteigen het minimum. ¶ 最低気温 saitei kion minimum temperatuur; laagste temperatuur. ¶ 私たちは1日に最低7時間は寝なければならないWatachitachi wa ichinichi ni saitei shichi jikan wa nenakereba naranai. We moeten op een dag minstens zeven uur slapen. (2) [naar een maatstaf of rangorde] het slechtst; de laagste rang. ¶ これまで読んだで最低のだ。 Kore wa ima made yonda naka de saitei no hon da. Dit is het slechtste boek dat ik tot nu toe heb gelezen. (3) [van iemands karakter] walgelijk; verdorven; verwerpelijk; gemeen. ¶ そんなつくなんては最低だ。 Sonna uso wo tsuku nan te kare wa saitei da. Hij is verwerpelijk dat hij dat soort leugens vertelt. (TTC) (4) [uitroep van walging of afkeer] Walgelijk!; Getver!; Gatver!.
een

(bepaald hoofdtelwoord, ter onderscheid ook geschreven als één)

[alleen of bijwoordelijk gebruikt] ichi [, 1, ]; hitotsu [一つ, 1つ, 1つ]
¶ Ik schoof een stuk op het bord één plaats naar voren. Boku wa boodo no ue no koma wo hitotsu mae ni susumeta. 僕はボードの上の駒を一つ前に進めた。 (TTC)

[verbonden met een ander woord, attributief] ichi no [の, 1の, の]; hitotsu no [一つの, 1つの, 1つの] ¶ Het warenhuis was leeg op één meubel na. Sooko ni wa kagu ga hitotsu no hoka ni wa nani mo nakatta. 倉庫には家具一つの他には何もなかった。 ¶ Hij heeft maar één doel in zijn leven, en dat is geld verdienen. Kare wa jinsei ni tatta hitotsu no mokuhyoo shika motte inai. Sore wa kanemooke de aru. 彼は人生たった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 (TTC)

[met een maatwoord; er zijn meer dan honderd maatwoorden, maar het wago (inheems Japans) hitotsu (no) is bruikbaar als alternatief, behalve bij mensen (één persoon is altijd hitori)] ¶ Eén brood alstublieft. Pan ippon kudasai. パン一本下さい。 ¶ Ik zou nog een laken willen. Moofu wo moo ichimai hoshii no desu. 毛布をもう枚ほしいのですが。 ¶ Dit boek kun je in maar één winkel krijgen. Kono hon wa tada ikken no mise de dake nyuushu dekiru. このただ軒のだけ入手できる。 ¶ Ik kan ook geen $40 betalen voor één boek. Issatsu no hon ni yonjuu doru mo shiharaenai. 冊のに40ドルも支払えない。 ¶ Echter, ik was niet alleen, het leek dat er nog één andere persoon - dat wil zeggen nog één ander lid van de soort ‘zeldzame gast’ aanwezig was. Shikashi boku dake de wa naku, moo hitori - iya moo ippiki no chanchaku ga itarashii. しかし僕だけではなく、もうひとり―いや、もう匹の珍客がいたらしい。 (TTC)

(onbepaald lidwoord)

[het Japans heeft geen onbepaald lidwoord; “een” kan onvertaald blijven ... ] ¶ Ze plukte een appel voor me. Kanojo wa watashi ni ringo wo moide kureta. 彼女は私にリンゴをもいでくれた。 ¶ Breng een stoel uit de kamer hiernaast aljeblieft. Tonari no heya kara isu wo motte kite kudasai. 部屋から椅子を持って来て下さい。 (TTC)

[ ... of vertaald worden met equivalenten van het telwoord één] ¶ Ik heb hem een boek gegeven. Watashi wa kare ni hon wo issatsu yatta. 私は彼に冊やった。 ¶ Ze zong een lied terwijl ze naar me glimlachte. Kanojo wa boku ni hooemi kakenagara ikkyoku utta. 彼女は僕に微笑みかけながら曲歌った。 ¶ Pak een stoel uit de kamer hiernaast alsjeblieft. Tonari no heya kara isu wo hitotsu totte kite kudasai. 部屋からいすを1つ取ってきてください。 (TCC)

[in de betekenis van “een bepaald(e)”] aru [ある, 或る, ] ¶ Ze lijkt op een populaire zangeres. Kanojo wa aru ninki kashu ni nite iru. 彼女はある人気歌手に似ている。 (TTC) 

[Dit lemma gebruikt oo-spelling.]

TEKST EN UITLEG (trefwoord)
masuます
In modern Japans is -ます -masu een hulpwerkwoord dat toegevoegd aan de 連用形 renyōkei van het hoofdwerkwoord beleefdheid uitdrukt (vergelijk u zeggen in plaats van je en jij).

すぐに戻ります。 Sugu ni modorimasu Ik zal snel terugkomen. (戻る modorumodori + masu)

自然状態の髪の毛には、油分が含まれています。 Shizen na jōtai no kami no ke ni wa, yubun ga fukumarete imasu. In haar dat zich in zijn natuurlijke toestand bevind, zit olie. (いる irui + masu).

この部屋ではありません。 Kono heya no hon wa watashi no mono de wa arimasen. De boeken in deze kamer zijn niet van mij. (ある aruari + masen)

きょうを昼食に食べましたか。 Kyō nani wo chūshoku ni tabemashita ka. Wat heb je als middagmaal gegeten? (食べる taberutabe + mashita)

一緒に食べに行きましょう。 Issho ni tabe ni ikimashō. Laten we samen gaan eten. (行く ikuiki + mashō)

いらっしゃいませ irasshaimase Welkom! (lett. ‘Kom!’; vgl. ‘Komt u binnen!) (いらっしゃる irassharuirasshai [onregelmatig] + mase)

NB De imperatief -mase wordt alleen nog gebruikt bij de werkwoorden いらっしゃる, 下さる, なさる en おっしゃる. De conditionele vorm is tegenwoordig -ましたら -mashitara.

NB ontkenning + verleden tijd wordt gevormd door でした toe te voegen.

春先だからもあまりいませんでした。 Harusaki da kara kyaku mo amari imasen deshita Aangezien het nog vroeg in de lente was, waren er niet veel klanten. (ある aruari + masen + deshita [← です desu])

(TTC; Drohan)
RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <本>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
本のhonno slechts; maar; enkel; louter; niet meer dan
本丸honmaru hoofdvesting; binnenvesting; hoofdcitadel; binnencitadel
本人honnin (1) dezelve; deze; hij of zij (zelf); deze zelfde [man; persoon enz.]; de persoon in kwestie; de betreffende persoon; (2) principaal; committent; volmachtgever; lastgever
本件honken zaak in kwestie; waar het om gaat; deze zaak; dit; voorliggend; onderhavig geval
本会議honkaigi (1) voltallige vergadering; plenaire zitting; vergadering in pleno; plenum; (2) deze vergadering
本体hontai (1) wezen; essentie; substantie; aard (der zaak); eigenlijke zaak; voorwerp op zich; werkelijke ding; ding op zich(zelf) (beschouwd); (2) ware vorm; ware aard; ware gedaante; (3) voornaamste deel; centrale deel; belangrijkste deel; hoofdzaak; hoofddeel; (4) [m.b.t. shintoïsme] voorwerp van verering; [m.b.t. boeddhisme] voornaamste beeltenis (van Boeddha); (5) [fil.] noumenon; [fil.] het zuiver gedachte ding; [fil.] ding in zichzelf; [fil.] Ding an sich; [fil.] metafysische realiteit
本体価格hontaikakaku basisprijs; nettoprijs
本分honbun (1) plicht; taak; (2) wezenskenmerk; wezenstrek; wezenlijke eigenschap; wezenlijk kenmerk
本名honmyou echte naam; eigenlijke naam; werkelijke naam; ware naam
本命honmyou [astrol.] sterrenbeeld dat met iems. geboortejaar correspondeert
本命honmei (1) gedoodverfde winnaar; kandidaat; grote; uitgesproken favoriet; (2) degene die men werkelijk achternaloopt; (3) [astrol.] sterrenbeeld dat met iems. geboortejaar correspondeert
本因坊honinbou Hon'inbō [= titel van een go-grootmeester]
本国hongoku (1) vaderland; eigen land; geboorteland; patria; [w.g.] thuisland; (2) moederland; land van herkomst
本土hondo (1) vasteland; (2) moederland; (3) hoofdeiland; [i.h.b.] Honshū; (4) [boeddh.] svaka buddha-kṣetra [= eigen boeddhaland]
本堂hondou hoofdzaal; hoofdgebouw van een tempel
本場honba (1) centrum; plaats van herkomst; hoofdproductiegebied; (2) bakermat; geboorteplaats; [fig.] wieg; (3) [hand.] ochtendsessie
本塁honrui (1) hoofdvesting; thuisbasis; (2) [honkb.] thuishonk
本塁打honruida [honkb.] homerun; homer
本多honda (1) Honda-kapsel; (2) Honda
本宮honguu hoofdheiligdom; hoofdtempel; oorspronkelijk heiligdom; moederheiligdom
本宮motomiya (1) hoofdheiligdom; hoofdtempel; oorspronkelijk heiligdom; moederheiligdom; (2) Motomiya
本家honke (1) hoofdlinie van een familie; hoofdfamilie; (2) hoofdwinkel; hoofdvestiging; (3) hoofd van een stroming; richting; school; (4) grondlegger; initiator; initiatiefnemer; geestelijke vader
本尊honzon (1) [boeddh.] hoofdvoorwerp van verering; [i.h.b.] boeddhabeeld dat primair aanbeden wordt; (2) centrale figuur; hoofdfiguur; hoofdpersoon; middelpunt; idool; icoon; (3) persoon in kwestie; bewuste persoon; betreffende persoon
本屋honya (1) boekhandelaar; boekverkoper; (2) boekhandel; boekwinkel; [afk.] bkh
本島hontou (1) hoofdeiland; (2) dit eiland; het eiland in kwestie
本州honshyuu Honshu [Japanse hoofdeiland]
本年honnen dit jaar; het lopend jaar; van 't jaar; huidig jaar
本庁honchou (1) hoofdbureau; hoofdkantoor; hoofdagentschap; centrale dienst; overheidsdienst; centrale; (2) dit bureau; dit kantoor; dit agentschap; deze dienst; deze centrale
本庄honjou Honjō
本店hondana hoofdwinkel; hoofdvestiging; hoofdzetel; hoofdkantoor
本店honten (1) hoofdwinkel; hoofdvestiging; hoofdzetel; hoofdkantoor; (2) onze; deze winkel; onze; deze zaak
本当にhontouni werkelijk; echt; waarlijk; hoe ~; heus; voorwaar; eerlijk; eigenlijk; feitelijk; inderdaad; in waarheid; in werkelijkheid; wel degelijk
本当にhontoni werkelijk; echt; waarlijk; hoe ~; heus; voorwaar; eerlijk; eigenlijk; feitelijk; inderdaad; in waarheid; in werkelijkheid; wel degelijk
本当のhontouno (1) echt; waar; waarachtig; werkelijk; feitelijk; eigenlijk; wezenlijk; effectief; reëel; onvervalst; authentiek; natuurlijk; (2) juist; correct; precies
本当hontou waarheid; waarachtigheid; feit
本当honto waarheid; waarachtigheid; feit
本性honshyou (1) ware aard; natuur; wezen; (2) z'n zinnen; gezond verstand
本性honsei ware aard; wezen; natuur
本懐honkai (1) lang gekoesterd verlangen; hartsverlangen; (2) voldoening; vervulling; bevrediging; satisfactie
本拠honkyo basis; thuisbasis; thuishaven; hoofdkwartier; centrum
本数honsuu [鉛筆の] aantal stuks; [バスの] aantal verbindingen; lijnen
本文honbun (1) tekst; [m.b.t. brief] kern; letterzetsel [i.t.t. illustraties]; (2) deze zin; deze passage; dit artikel
本日honjitsu vandaag; heden; deze dag
本曲honkyoku (1) [muz.] traditionele Japanse muziek; [i.h.b.] shakuhachi- of vedelmuziek; (2) honkyoku [= meditatieve zenmuziek]; (3) de muziek waarvan hier sprake is; het onderhavige muziekstuk
本書honshyo (1) voornaamste deel van een document; grondtekst; (2) origineel; eigenlijke stukken; oorspronkelijke tekst; (3) dit boek; dit werk; voorliggende stukken; (4) [boeddh.] basisgeschrift
本来honrai (1) (in het) begin; van huis uit; (van) oorsprong; (in) origine; (in de) eerste plaats; (2) (in de) grond; (in) principe; (in) beginsel; (in) wezen; (3) aanvankelijk; oorspronkelijk; origineel; primair; (4) essentieel; principieel; fundamenteel; wezenlijk; eigenlijk; au fond; per se; op zichzelf; (5) normaliter; (van) nature; ~ van aard; in se; in eigenlijke zin; [i.h.b.] rechtmatig
本来のhonraino (1) origineel; oorspronkelijk; natuurlijk; rechtmatig; eigenlijk; (2) wezenlijk; essentieel; intrinsiek; inherent
本校honkou (1) hoofdschool; hoofdcampus; (2) deze school; onze school
本格honkaku oorspronkelijke regel; oerregel; principe
本格的honkakuteki (1) echt; authentiek; regulier; waar; zuiver; serieus; onvervalst; regelrecht; rasecht; werkelijk; op-en-top; formeel; [Belg.N.] in regel; genuïen; volslagen; (2) op dreef; op gang; op schot; op weg; op volle toeren
本格的なhonkakutekina echt; authentiek; regulier; waar; zuiver; serieus; onvervalst; regelrecht; rasecht; werkelijk; op-en-top; formeel; [Belg.N.] in regel; genuïen; volslagen
本格的にhonkakutekini echt; regelrecht; op-en-top; volgens de regels van de kunst; in alle ernst; ten volle; ernstig
本棚hondana boekenplank; boekenrek
本業hongyou hoofdberoep; voornaamste bezigheid; hoofdwerk; hoofdbedrijf; hoofdindustrie; hoofdnijverheid
本殿honden (1) hoofdhal van een heiligdom; tabernakel; (2) Seiryōden [= shintoïstische hoofdhal van het keizerlijk paleis te Kioto]
本気honki ernst; ernstigheid; gemeendheid; seriositeit
本気のhonkino ernstig; gemeend; serieus
本流honryuu (1) hoofdstroom; (2) belangrijkste; voornaamste; heersende stroming; mainstream
本物honmono (1) het origineel; het oorspronkelijk; het echte; de echte; je ware; het authentieke stuk; (2) dat wat het zijn moet; iets professioneels
本田honda (1) Honda-kapsel; (2) Honda
本田honden (1) definitief rijstveld; (2) oud-ontgonnen rijstveld; (3) [Edo-periode] fiscaal geregistreerd rijstveld
本町honchou (1) stadscentrum; stadshart; stadskern; binnenstad; (2) Honchō
本番honban (1) eigenlijke uitvoering; opvoering; [filmk.] echte opname; echte uitzending; (2) moment van de waarheid; wanneer het er echt op aan komt; (3) toppunt; hoogseizoen; volle bloei; (4) reële seks
本真honma (1) [Kansai-gew.] waarheid; werkelijkheid; (2) [Kansai-gew.] waar; waarlijk; werkelijk; echt
本社honshya (1) hoofdkantoor; hoofdbureau; hoofdzetel; hoofdkwartier; centrale; [Belg.N.] maatschappelijke zetel; (2) onze firma; ons bedrijf; wij; (3) hoofdheiligdom; hoofdtempel; (4) dit heiligdom; deze tempel
本稿honkou (1) basismanuscript; (2) dit manuscript; handschrift; deze kopij; dit artikel
本箱honbako boekenkast
本節honbushi (1) gedroogde bonito van de fijnste kwaliteit; (2) honbushi-zijde; (3) klassieke declamatie van een gedicht; (4) klassieke jōruri in de stijl van Takino Kōtō 滝野勾当; (5) honbushi-melodie [één van de melodieën gehanteerd bij jōruri]
本籍honseki adres waarop een familieregister ingeschreven staat; wettige woonplaats; domicilie
本籍地honsekichi plaats waar een familieregister bijgehouden wordt
本線honsen (1) hoofdweg; hoofdrijbaan; (2) [spoorw.] hoofdlijn; hoofdspoor; hoofdbaanvak; (3) [telegr.] hoofdlijn; hoofdkabel
本署honshyo (1) hoofdkantoor; hoofdbureau; (2) dit; ons kantoor; dit; ons bureau
本義hongi (1) oorspronkelijke; echte betekenis; grondbetekenis; basisbetekenis; echte betekenis; etymon; (2) grondbeginsel; grondprincipe; onderliggend principe; grondgedachte; basisprincipe; oergrond; grondregel
本職honshyoku (1) vast werk; hoofdbezigheid; hoofdberoep; hoofdwerk; hoofdbedrijf; voornaamste bezigheid; (2) [meton.] prof; professional; beroeps; vakman; professioneel beoefenaar; specialist; expert; (3) [politietaal] ik
本能honnou instinct
本能寺honnouji Honnōji
本草学honzougaku traditionele farmacognosie
本誌honshi (1) dit tijdschrift; ons blad; (2) eigenlijke tijdschrift; tijdschrift zonder de supplementen; bijlagen enz.
本質honshitsu wezen; essentie; natuur; aard; het essentiële; essence; substantie; het wezenlijke; wezenheid; kwintessens; essentialia
本質的honshitsuteki essentieel; wezenlijk; werkelijk; substantieel; intrinsiek
本選honsen eindselectie; eindronde; finale
本部honbu hoofdbureau; hoofdkantoor; hoofdzetel; hoofdkwartier; hoofdpost; centrale
本部長honbuchou directeur van het hoofdkantoor; chef van het hoofdbureau; leider van het hoofdkwartier
本郷hongou (1) geboortestreek; geboortegrond; thuis; [veroud.] heem; heim; (2) hoofddistrict; (3) moederkolonie; hoofdnederzetting; (4) Hongō; (5) [meton.] Universiteit van Tokio
本間honken (1) maatstok van ong. 1,82 m; (2) standaardformaat van een kamerscherm; koto of citer
本間honma (1) [Jap.muz.] standaardritme; (2) [notheater] standaardcesuur; (3) standaardkamerlengte; (4) luxepeeskamer; (5) Honma
本降りhonburi echte; ouderwetse regenbui; stevige regen; fikse bui; stortbui
本隊hontai (1) [mil.] hoofdmacht; (2) [mil.] deze; onze troepen; dit; ons corps; deze; onze brigade
本音honne persoonlijke gevoelens; wat iem. werkelijk voelt; ware bedoeling; werkelijke motief; ware gevoelens
本領honryou (1) talent; gave; begaafdheid; capaciteit; competentie; kunnen; specialiteit; (2) functie; kerntaak; branche; terrein; gebied; competentiesfeer; (3) [gesch.] erfgebied; erfgrond; erfland; kernland
本題hondai (1) hoofdonderwerp; hoofdprobleem; hoofdthema; grondthema; kern; essentie; (2) onderhavig onderwerp; vraagstuk; onderhavige kwestie
本願寺honganji [boeddh.] Honganji [= Tempel van de Oorspronkelijke Gelofte]
本館honkan (1) hoofdgebouw; hoofdpand; (2) dit gebouw
hon (1) boek; boekdeel; werk; lectuur; (2) tekstboekje; libretto; script; scenario; draaiboek; (3) dit ~; deze ~; onderhavig ~; gegeven ~; voorliggend ~; ~ in kwestie; de betreffende ~; de bedoelde ~; de betrokken ~; de bewuste ~; de desbetreffende ~; (4) hoofd-; voornaamste ~; belangrijkste ~; (5) echt ~; gewoon ~; normaal ~; (6) [maatwoord voor langgerekte; staafvormige voorwerpen]; (7) [maatwoord voor het aantal verbindingen van openbaar vervoer]; (8) [maatwoord voor films]; (9) [eenheid die een beslissende score bij een honkbal-; judo- of kendo-wedstrijd aangeeft]
moto (1) basis; fundament; fundering; (2) [maatwoord voor wortelstokken]
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.35 sec. jiten.nl: 10 treffers, warandict: 95 treffers (zoekopdracht: '本', strategie: exact). 
2005-2021