日蘭辭典+

26 resultaten voor 「次」
日蘭辭典 (titelwoord)
ji

zn. (1) [順序] volgorde v.; bn. (2) [の] volgend. ¶ 年度 het volgend boekjaar. ¶ 席に座る zitten naast. ¶ 第四 de vierde afmeting; de vierde dimensie.

日蘭辭典 (trefwoord)
hikaeru控へる
(控える) t.w. (1) [書き留める] noteeren; aanteekenen. (2) [抑制] beperken; bedwingen.; i.w. zich onthouden van. i.w. (3) [待つ] wachten. ¶ 食物を控へる matig zijn inhet eten. ¶ そのこと今日控へて居た ik het er tot dusverre over gezwegen. ¶ 控へろ houd je mond!; zwijg! ¶ は急ぎの用事を控へて居る ik heb dringende bezigheden. ¶ に控へて居る in de kamer ernaast wachten. ¶ 手編を控へる de teugels inhouden.
SUPPLEMENT (trefwoord)
tariたり
Hulpwerkwoord van de schrijftaal of het klassiek Japans.
mizenrenyōshūshirentaiizenmeirei
たらたりたりたるたれたれ
たり sluit aan op de renyōkei. Het geeft de voltooiing van een handeling of een proces aan (modern -した) Geeft voortdurend effect van een voltooide handeling of proces (...heeft gedaan; -ている; -てある). (IT:95) たり is het schrijftaal equivalent van spreektaal た. Attributief: たる, predicatief: たり. ¶ 次にあらわれたるは女の顔《次にあらわれたのは女の顔》 het was het gezicht van een vrouw dat vervolgens verscheen ¶ あらわれたるは方屋黒タイツに空色《の》水着を着たデブさん wat is verschenen in de ring [is] Mevrouw dikzak gekleed in een hemelsblauw badpak en zwarte panties De attributieve vorm (たる) nominaliseert het voorafgaande zonder de tussenkomst van の (wat in het modern wel noodzakelijk is). (SEM:838)
hōsō放送
(znw, suru-ww) uitzending. ¶ 放送する hōsōsuru uitzenden ¶ 生放送 namahōsō een live uitzending ¶ 公共放送 kōkyōhōsō publieke uitzending ¶ 民間放送 minkanhōsō commerciële uitzending ¶ 地元[地方]のニュースはに放送されます。 Jimoto [chihō] no nyūsu wa tsugi ni hōsōsaremasu. Hierna volgt het regionale nieuws. ¶ 首相明日放送に出る。 Shushō wa ashita hōsō ni deru. De premier zal morgen in een uitzending verschijnen. ¶ 反乱軍は放送局を占拠した。 Hanrangun wa hōsōkyoku wo senkyoshita. De rebellen bezetten het zendstation. ¶ ナルホド先生の講演が再放送された。 Naruhodo sensei no kōgi ga saihōsōsareta. De lezing van professor Naruhodo werd opnieuw uitgezonden.
SUPPLEMENT (trefwoord)
alstublieft, alsjeblieft

(bw, tw)

(1) (zelfstandig gebruikt) o-negai shimasu お願いします.
¶ Alstublieft! [Doe mij dit plezier! | Verleen mij deze gunst!] o-negai shimasu お願いします。

(2) (beleefde aandrang bij een verzoek) doozo どうぞ; dooka どうか.
¶ De de deur alsjeblieft even dicht. doozo doa wo shimete kudasai. どうぞドアをしめてください。(TTP)
¶ Ga alsjeblieft verder. doozo tsuzukete [kudasai]. どうぞ続けて[ください]。 (TTP)
¶ Gaat u alstublieft zitten. doozo o-kake ni natte kudasai. どうぞおかけになってください。(TTP)

(3) (beleefde aansporing) doozo どうぞ.
¶ De volgende alstublieft. Tsugi no kata douzo. どうぞ。(TTP)

(4) (bevestigend antwoord wanneer iets aangeboden wordt). o-negai shimasu お願いします.
¶ Wilt u [koffie]melk in uw koffie? ― Alstublieft [Ja, alstublieft]. Koohii ni kuriimu wo o-ire shimashoo ka. ― Ee, o-negai shimasu. コーヒーにクリームをお入れしましょうか。―ええ、お願いします。(Ref)
¶ Wilt u nog een kopje? ― Alstublieft. Moo ippai ikaga desu ka. ― O-negai shimasu. もう 1 杯いかがですか。―お願いします。(Ref)

(5) (bij aanreiken) hai はい; hai doozo はいどうぞ; doozo どうぞ.
¶ Alsjeblieft, een tijdschrift voor je om te lezen in het vliegtuig. Hai doozo, kimi ga hikooki no naka de yomu zasshi desu. はいどうぞが飛行機の読む雑誌です。(TTC)

(6a) (beleefd vragen om iets) o-negai shimasu お願いします; kudasai ください [下さい]; choodai 頂戴.
¶ Een pizza alstublieft. piza wo o-negai shimasu. ピザをお願いします。(TTP)
¶ Een tweepersoons kamer alstublieft. Futaribeya wo o-negai shimasu. 二人部屋をお願いします。(TTP)
¶ Spreekt u langzamer alstublieft. motto yukkuri hanashite kudasai. もっとゆっくり話してください。 (TTP)
¶ Kun je me het zout aanreiken alsjeblieft? Shio wo kochira ni choodai. 塩をこちらに頂戴。(TTC)

(6b) (idem (6a), in een vraag met kunnen, “kunt u mij...”) itadakemasu ka いただけますか (formeel).
¶ Kunt u mij een bon (van de transactie) geven alstublieft? ryooshuusho wo itadakemasu ka. 領収書をいただけますか。(TTP)

[Dit lemma gebruikt oo-spelling.]

RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <次>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
次々と ; 継々とtsugitsugito de één na de ander; één voor één; achtereen; achtereenvolgens; achtereenvolgend; opeenvolgend; achterelkaar; na elkaar; [form.] achterelkander; aaneen; consecutief; successievelijk; in successie; het rijtje af; zonder tussenpozen; stuk voor stuk; stuksgewijs; aan de lopende band
次々に ; 継々にtsugitsugini de één na de ander; één voor één; achtereen; achtereenvolgens; achtereenvolgend; opeenvolgend; achterelkaar; na elkaar; [form.] achterelkander; aaneen; consecutief; successievelijk; in successie; het rijtje af; zonder tussenpozen; stuk voor stuk; stuksgewijs; aan de lopende band
次いでtsuide (1) vervolgens; dan; daarna; nadien; spoedig daarop; secundo; ten tweede; (2) […に~] aansluitend op; volgend op; direct na; meteen na; (3) […に~] op … na
次ぐ ; 亜ぐtsugu [in rang enz.] volgen op; meteen daarna komen; als volgende komen; vervolgens plaatsvinden
次にtsugini vervolgens; nadien; daarna; aansluitend; daaropvolgend
次のtsugino volgend; aanstaand; komend; aansluitend
次代jidai volgende generatie
次元jigen (1) [nat.] dimensie; afmeting; (2) [wisk.] dimensie; dimensionaliteit; (3) aspect; dimensie; perspectief; niveau; orde
次号jigou volgend nummer; volgende aflevering; uitgave
次回jikai volgende keer
次女jijo tweede dochter
次官jikan (1) vice-directeur-generaal; vice-secretaris-generaal; adjunct-chef; souschef; [Belg.N.] onderchef; (2) [ritsuryō] suke; (3) vice-minister; onderminister; hulpminister; staatssecretaris; [inform.] staats; [inform.] stas
次期jiki volgende termijn; volgende periode
次男jinan tweede zoon
次第にshidaini geleidelijk (aan); stilaan; allengs; langzamerhand; langzaam (aan); gaandeweg; beetje bij beetje; bij (stukjes en bij) beetjes; van lieverlee; stadig aan; gradueel
次第shidai (1) volgorde; programma; (2) omstandigheden; toedracht; (3) volgens ~; naar ~; op ~; al naargelang (van); afhankelijk (zijn) van; het ligt aan ~; het is aan ~; afhangen van; (4) zodra (als); zo gauw; meteen (als; toen ~); direct bij ~; na ~ [i.c.m. ren'yōkei van een dōshi]
次走jisou volgende loop
次週jishyuu volgende week; komende week; aanstaande week; andere week; week daarop
次郎jirou (1) tweede zoon; (2) tweede in een reeks
次長jichou souschef; adjunct-chef; vicedirecteur; adjunct-directeur
tsugi  ; (1) wat volgt; volgende; eerstvolgende; komende; [i.h.b.] volgende keer; (2) pleisterplaats; stopplaats; station; relais
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.5 sec. jiten.nl: 5 treffers, warandict: 21 treffers (zoekopdracht: '次', strategie: exact). 
2005-2021