日蘭辭典+

5 resultaten voor 「肉」
日蘭辭典 (titelwoord)
niku
zn. (1) [獸] vleesch o. (2) [印] stempelinkt v.; inktkussen o. ¶ 慾 zinnelijke lust. ¶ つく dik worden. ¶ 落ちる mager worden. ¶ の vleeschelijk; des vleesches. ¶ が多い vleezig.
日蘭辭典 (trefwoord)
iieいいえ、否
bw. volstrekt niet; neen; wel neen. ¶ を好かないのですか、いいえ好きです hou je niet van rundvleesch? ja wel, ik hou er veel van.
kuzu
zn. (1) [殘滓] afval o. (2) [發物] oude rommel m. ¶ 木 spaanders. ¶  パン kruimels. ¶ 紙 prullen; snippers. ¶ 人間 het schuim der maatschappij; het heffe des volks. ¶ 拾ひ voddenraper. ¶ 籠 prullenmand. ¶ 貝 lompenkoopman. ¶ vleeschafval. ¶ 鐵 oud roest. ¶ 溜 vuilnishoop.
TEKST EN UITLEG (trefwoord)
over:o- en go-「御」について
(prefix) het voorvoegsel 御 kan uitgesproken worden als o of als go. In het eerste geval (o-) betreft het meestal woorden die van oorsprong Japans zijn (大和言葉 Yamato kotoba). o- kan voor de meeste zelfstandige naamwoorden, werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden worden gebruikt. Belangrijke uitzonderingen waarvoor o- niet wordt gebruikt zijn (i) zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden die met o beginnen (ii) lange woorden als ほうれん草 hōrensō ‘spinazie’ (iii) de meeste buitenlandse woorden (maar weer wel onder andere: おビール o-biiru ‘bier’; おタバコ o-tabako ‘tabak; sigaretten’, おズボン o-zubon ‘broek’, d.w.z. woorden die al zeer lang deel zijn van de spreektaal). In het geval van go- gaat het meestal om zelfstandige naamwoorden die gevormd zijn naar het Chinees (漢語 kango, dikwijls gevolgd door する suru), maar dan weer niet wanneer die woorden te zeer spreektaal zijn (denk aan お肉 o-niku ‘vlees’; お電話 o-denwa ‘telefoon’, etc.). In modern Japans wordt het voorvoegsel vaak in kana geschreven. De betekenis wisselt afhankelijk van de context en de gebruikte werkwoordsvormen en constructies. (1) beleefdheid of respect. ¶ お早うございま。 o-hayō gozaimasu. Goedemorgen. ¶ お疲れさまです。 o-tsukaresama desu. [een groet naar werkenden, ook onder collega’s] (afhankelijk van de context) Werk ze; Werk ze nog. ¶ お手紙をありがとうございました。 o-tagami wo arigatō gozaimashita. Hartelijk dank voor uw brief. (2) eerbied of ondergeschiktheid tonen. (2) お待たせいたしました。 o-matase itashimashita. Dank u wel voor het wachten. 明日お電話をさしあげます。 myōnichi o-denwa wo sashiagemasu. Morgen zal ik u bellen. (3) vertrouwdheid, voor meisjesnamen.

NB bij sommige woorden is het voorvoegsel vrijwel verplicht geworden; bij andere is het deel van de betekenis.

(Drohan,ADOBJG)


RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <肉>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
niku (1) [anat.] vlees; (2) [cul.] vlees; (3) [plantk.] vlees; vruchtvlees; eetbaar gedeelte; (4) vlees; lichaam [tgov. geest]; (5) dikte; dikheid; (6) inktkussen; stempelkussen
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.41 sec. jiten.nl: 4 treffers, warandict: 1 treffer (zoekopdracht: '肉', strategie: exact). 
2005-2019