
日
蘭
蘭
辭
典
典
日蘭辭典+
SUPPLEMENT (trefwoord)
you・酔う
Dronken worden; bedwelmd raken; misselijk worden. ¶ ジャックダニエルですっかり酔ってしまっています。 Jakku Danieru de sukkari yotte shimatte imasu Ik ben totaal dronken geworden op Jack Daniels. ¶ (酒や麻薬で)酔った。 (Sake ya mayaku de) yotta. Dronken, bedwelmd, stoned (op drank of drugs). ¶ マリファナでハイになるのが好きな2人組が、古いマッキントッシュをマリファナ喫煙用の水パイプに改造したのだ。Marifuana de hai ni naru no ga suki na futarigumi ga, furui makkintosshu wo marihuana kitsuenyou no mizu paipu ni kaizoushita no da. Twee gozers die ervan hielden om high te worden op marihuana bouwden een oude Mac om tot een bong [waterpijp voor het roken van marihuana].
kimi・君
zn. (1) jij; je; (informeel) gozer; kerel; vriend; vent. ¶ 君の kimi no jouw. ¶ 君たち kimitachi jullie; mensen; makkers; lui. ¶ 田島くん・・・。君はもう少し品のいい話はできないのか? Tajima... Kimi wa mō shukoshi hin no ii hanashi wa dekinai no ka. Tajima... Kun je het niet een beetje beleefd [fatsoenlijk] houden? (TTC) ¶ 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 Kimitachi wa gakusei nan da, konna koto wo yareru no wa ima dake da. Jullie zijn studenten! Alleen nu kunnen jullie zoiets flikken! (TTC) (2) (archaïsch) monarch; vorst; heerser; meester.
NB Het gebruik van 君 kimi in bet. (1) is net als あなた anata aan regels gebonden. 君 kimi is meestal informeel en wordt vooral gebruikt door mannen voor een vriend, of iemand die lager in status is. Maar het wordt ook gebruikt door mannen om vrouwen aan te spreken, bijvoorbeeld door een superieur, of door een man voor zijn vrouw of vriendin. (Miura:109)
NB Het gebruik van 君 kimi in bet. (1) is net als あなた anata aan regels gebonden. 君 kimi is meestal informeel en wordt vooral gebruikt door mannen voor een vriend, of iemand die lager in status is. Maar het wordt ook gebruikt door mannen om vrouwen aan te spreken, bijvoorbeeld door een superieur, of door een man voor zijn vrouw of vriendin. (Miura:109)
aishō・相性
(合い性、合性、相い性) zn. (1) tussen personen (man en vrouw, vrienden, superieur en ondergeschikte, etc.) de mate waarin ze bij elkaar passen; affiniteit; congenialiteit; geestesverwantschap; gedeeld temperament; meer algemeen verenigbaarheid. ¶ お互い相性がいい。 Otagai aishō ga ii. Het klikt tussen ons; We kunnen goed met elkaar opschieten. (TTC) ¶ あの夫婦は相性が悪い。 Ano fusai wa aishō ga warui. Dat echtpaar past niet bij elkaar. (TTC) ¶ あの2人は相性がいいようだ。 Ano futari wa aishō ga ii yō da. Het lijkt erop dat die twee goed bij elkaar passen. (TTC) ¶ あいつとはどうも相性が合わないんだ。 Aitsu to wa dō mo aishō ga awanain da. Ik kan echt niet met die gozer opschieten. (TTC) (NB De 大辞泉 Daijisen raadt de constructie 相性が合う/合わない aishō ga au/awanai af.) ¶ この時期は夏野菜が美味しいし、夏野菜はパスタと相性がいい。 Kono jiki wa natsu yasai ga oishii shi, natsu yasai wa pasuta to aishō ga ii. De zomergroenten van deze periode zijn heerlijk en zomergroenten passen goed bij pasta. (Tweet) (2) geschiktheid tussen man en vrouw volgens de astrologische kalender. ¶ 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 Hoshiuranai ni yoru to kanojo to boku wa amari aishō ga yoku nai yō da. Volgens de horoscoop past ze niet zo goed bij me. (TTC)
RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <gozer>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
変わり者kawarimono raar persoon; zonderling mens; bizar iemand; rare gast; vent; gozer; individu; klant; snuiter; snoeshaan; druif; kwibus; sinjeur; merkwaardige kerel; vreemde vogel; stoethaspel; kwant; snaak; excentriekeling; weirdo; flippo; quidam
変人henjin excentriekeling; rare; zonderling mens; individu; [jeugdt.] weirdo; quidam; rare apostel; gozer; knakker; pisang; sinjeur; snijboon; snoeshaan; vreemde kwant; pief; seigneur; stoethaspel; snaak; snuiter; vogel; verknipte figuur
奴yatsu (1) kerel; vent; gast; knul; man; baas; knaap; gozer; heerschap; snuiter; vriend; jongen; [inform.] klant; creatuur; sujet; (2) ding; zaak; exemplaar; geval; (3) [denigrerend of sympathiserend] hij; zij
盗人nusubito (1) dief; rover; (2) [min.] vent; gozer; gabber
Tijd: 0.5 sec. jiten.nl: 3 treffers, warandict: 4 treffers (zoekopdracht: 'gozer', strategie: exact).
2005-2023