日蘭辭典+

42 resultaten voor ‘o’
日蘭辭典 (trefwoord)
araあら
tw. o! och! o jee!
やあ
t.w. allemachtig! goede Hemel! o God!
iyaいや
tw. o!; och!; bw. zoo. ¶ いや今日は zoo, hoe gaat het er mee? ¶ いや大變だ och, wat vreeselijk!
kyāキャー
tw. o!; au!; ach!
TEKST EN UITLEG
over:o- en go-「御」について
(prefix) het voorvoegsel 御 kan uitgesproken worden als o of als go. In het eerste geval (o-) betreft het meestal woorden die van oorsprong Japans zijn (大和言葉 Yamato kotoba). o- kan voor de meeste zelfstandige naamwoorden, werkwoorden en bijvoeglijke naamwoorden worden gebruikt. Belangrijke uitzonderingen waarvoor o- niet wordt gebruikt zijn (i) zelfstandige naamwoorden en bijvoeglijke naamwoorden die met o beginnen (ii) lange woorden als ほうれん草 hōrensō ‘spinazie’ (iii) de meeste buitenlandse woorden (maar weer wel onder andere: おビール o-biiru ‘bier’; おタバコ o-tabako ‘tabak; sigaretten’, おズボン o-zubon ‘broek’, d.w.z. woorden die al zeer lang deel zijn van de spreektaal). In het geval van go- gaat het meestal om zelfstandige naamwoorden die gevormd zijn naar het Chinees (漢語 kango, dikwijls gevolgd door する suru), maar dan weer niet wanneer die woorden te zeer spreektaal zijn (denk aan お肉 o-niku ‘vlees’; お電話 o-denwa ‘telefoon’, etc.). In modern Japans wordt het voorvoegsel vaak in kana geschreven. De betekenis wisselt afhankelijk van de context en de gebruikte werkwoordsvormen en constructies. (1) beleefdheid of respect. ¶ お早うございま。 o-hayō gozaimasu. Goedemorgen. ¶ お疲れさまです。 o-tsukaresama desu. [een groet naar werkenden, ook onder collega’s] (afhankelijk van de context) Werk ze; Werk ze nog. ¶ お手紙をありがとうございました。 o-tagami wo arigatō gozaimashita. Hartelijk dank voor uw brief. (2) eerbied of ondergeschiktheid tonen. (2) お待たせいたしました。 o-matase itashimashita. Dank u wel voor het wachten. 明日お電話をさしあげます。 myōnichi o-denwa wo sashiagemasu. Morgen zal ik u bellen. (3) vertrouwdheid, voor meisjesnamen.

NB bij sommige woorden is het voorvoegsel vrijwel verplicht geworden; bij andere is het deel van de betekenis.

(Drohan,ADOBJG)


RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <o>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
ああaa (1) o; och; ach; wel; eh; zeg; (2) ja; inderdaad; (3) neen; nee; (4) zo; aldus; alzo; zus
あっa ach!; o!; o jee!; och!; oei!; ai!; hemeltje!; hemeltjelief!
あなana [uitroep van vreugde; verdriet; geluk of woede] o!; ach!; och!
あーんaan (1) aaa [= geluid bij het opensperren van de mond]; (2) ach; och; o; a [= geluid van gehuil; geblèr; gejank; geweeklaag; gejammer]
a (1) ah; ach; hè; ha; o; olala; hoho; sjonge; jonge; tsjonge; asjemenou; nee maar [= uiting van verrassing]; (2) boe; nou moe; bah [= drukt bezwaar; protest uit]; (3) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (4) ja [= beantwoording van een aanroep]
うわっuwa (1) whoua!; ah!; o!; eek! [= uitroep van schrik; verrassing; verbijstering]; (2) [= uitroep bij snakkende adem]
おおoo (1) o!; och!; ach!; ooh! [geuit bij gevoelens van verrassing; verbazing of als uitroep]; (2) bah; ba; brr; hu; gedverderrie; jakkes; jasses; [veroud.] ajakkes; [gew.] aak [geuit bij gevoelens van afkeur of ontevredenheid]; (3) o; ha; ah [uitroep bij herinnering of inval]
おやおやoyaoya (1) hé?; o?; wat?; (2) goeie genade!; lieve hemel!; nee maar!; wel; heb je me ooit!; asjemenou!; ach jee!; o nee!; goeie help!; gottegot!; och gunst!; hemeltje!; mamma mia!; olala!
お段odan [Jap.taalk.] o-kolom
ぎゃっgya (1) ah!; o!; eek!; whoua! [= uitroep van verrassing; schrik]; (2) au!; ai!; aaa! [= uitroep van pijn]; (3) jak!; yak!; ulgh!; ieuw! [= uitroep van afkeer]; (4) [schreeuw van een pasgeboren baby]
てもtemo [drukt verrassing; ongeloof uit] o!; och!; ach; wat een …!
なっna (1) inderdaad; echt; (2) o; ik begrijp het
まあmaa (1) wel; kom; komaan; toe; welaan; toch [drukt een uitnodiging of berusting uit]; (2) nou; mwah (vooruit dan maar); laten we zeggen; wel [drukt voorbehoud uit]; (3) o!; hé!; ha; wel verdraaid; nee maar!; lieve hemel [uitroep van verwondering; verrassing enz.; vaak vrouwentaal]
やあyaa hé (daar); hè; hei; o; och; oh; sjonge; oh la la; óóh
やらyara (1) ondiepe modderzee; moerasland; moerasgrond; moerasgebied; (2) ergens; ene; of zo(iets); of iets dergelijks [drukt onzekerheid; onbepaaldheid uit]; (3) of [in de constructie ~ やら ~ やら met negatie: onzekerheid over beide uitspraken]; (4) enz.; etc.; en dergelijke; en zo [opsomming van soortgelijke zaken]; (5) o!; o jee; ach; wel allemachtig; wel verdraaid; goeie genade; lieve hemel; lieve help; o god
やれyare (1) hé; hei; zeg; hallo [= aanroep of uitroep om de aandacht te trekken]; (2) hè; hèhè; pfiew; pfoe; poehpoeh; blij toe; goddank; godzijdank; gelukkig; de hemel zij dank [= uiting van opluchting; vreugde]; (3) o; oh; goh; ah; ach; jee; man; sjonge; nee maar; goeie genade; lieve hemel; asjemenou; amai [= uiting van verbazing; ergernis]; (4) komaan; vooruit; kom; allee; tsa [= uiting van aansporing]
を ; ヲwo\wo o; zevenenveertigste letter van het Japanse alfabet; twaalfde letter van het iroha-abecedarium
アア ; 唖々 (bet. 2) ; 嗚呼 (bet. 3-8)aa (1) zo; dermate; dusdanig; (2) kra kra [nabootsing van het geluid dat de kraai maakt]; (3) o; ah; och; ach; aha; helaas; eilaas; (4) hei; hé; zeg; hoi; hè; dag; hallo; (5) ja; yep; hm; oké; OK; in orde; akkoord; afgesproken; (6) hm; wel; eh; (7) ai; au; (8) oef; poe; hé; pf; oeh; bah
アーアaaa (1) ach; o; och; jeetje; sjonge jonge [= drukt bezwaar; ongenoegen; twijfel uit]; (2) ocharme; ochot [= drukt medelijden]; (3) pf; och ja; nou moe; tja; jammer [= drukt verveling; teleurstelling; droefheid uit]; (4) geeuw
あ ; アa\a o!; och!; ach!; oh!; ah!
オーoo (1) de letter o; O; (2) [chem.] O [= zuurstof]; (3) bloedgroep O; (4) [wisk.] O [= oorsprong]
入出力nyuushyutsuryoku [comp.] input; output; I; O
aa o; hé; sjonge; hoho; asjemenou; oei; nee maar; olala [= drukt verrassing uit]
ono o; hé; sjonge; hoho; asjemenou; oei; nee maar; olala [= drukt verrassing; verbazing uit]
嗚呼aa (1) ha [= triomfantelijk gelach]; (2) o; hoho; hé; sjonge; asjemenou; nee maar; wel [= drukt verrassing uit]; (3) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]; (4) a; o; hoera; joepie [= drukt vreugde uit]; (5) tja; nou [= drukt twijfel uit]; (6) boe; nou moe; bah; pf [= drukt bezwaar; protest uit]; (7) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (8) ja; yep; hm; oké; OK [= drukt instemming uit]
嗟乎aa (1) o; wau; sjonge; amai [= drukt bewondering uit]; (2) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]
嗟夫aa (1) o; wau; sjonge; amai [= drukt bewondering uit]; (2) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]
aa (1) o; wau; sjonge; amai [= drukt bewondering uit]; (2) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]
aa (1) ha [= triomfantelijk gelach]; (2) o; hoho; hé; sjonge; asjemenou; nee maar; wel [= drukt verrassing uit]; (3) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]; (4) a; o; hoera; joepie [= drukt vreugde uit]; (5) tja; nou [= drukt twijfel uit]; (6) boe; nou moe; bah; pf [= drukt bezwaar; protest uit]; (7) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (8) ja; yep; hm; oké; OK [= drukt instemming uit]
o staart; [gew.] teil
o [honoratief voorvoegsel]
於乎aa (1) ha [= triomfantelijk gelach]; (2) o; hoho; hé; sjonge; asjemenou; nee maar; wel [= drukt verrassing uit]; (3) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]; (4) a; o; hoera; joepie [= drukt vreugde uit]; (5) tja; nou [= drukt twijfel uit]; (6) boe; nou moe; bah; pf [= drukt bezwaar; protest uit]; (7) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (8) ja; yep; hm; oké; OK [= drukt instemming uit]
於戯aa (1) ha [= triomfantelijk gelach]; (2) o; hoho; hé; sjonge; asjemenou; nee maar; wel [= drukt verrassing uit]; (3) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]; (4) a; o; hoera; joepie [= drukt vreugde uit]; (5) tja; nou [= drukt twijfel uit]; (6) boe; nou moe; bah; pf [= drukt bezwaar; protest uit]; (7) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (8) ja; yep; hm; oké; OK [= drukt instemming uit]
気付けkizuke per adres; p; a; [Eng.] c; o
稍; 漸yaya (1) enigszins; enigermate; wat; een beetje; lichtelijk; min of meer; ietsje; (2) eventjes; effen; (3) (zo) nu en dan; soms; [het gebeurt] wel eens; (4) langzaam; bij beetjes; geleidelijk; (5) uiteindelijk; (6) hallo; hé; hé daar; jij daar; hola [gebruikt wanneer men mensen roept]; (7) o!; oei; (o) jee; lieve help; o god; gos; sjonge [onwillekeurige uiting bij een verrassing; of wanneer plotseling iets iemand te binnen schiet]
o (1) draad; snoer; streng; (2) [琴の] snaar; [弓の] pees; (3) bandje; riempje; (4) duur; voortgang; (5) leven
鳴呼aa (1) ha [= triomfantelijk gelach]; (2) o; hoho; hé; sjonge; asjemenou; nee maar; wel [= drukt verrassing uit]; (3) ach; och; ah; au; ai [= drukt verdriet uit]; (4) a; o; hoera; joepie [= drukt vreugde uit]; (5) tja; nou [= drukt twijfel uit]; (6) boe; nou moe; bah; pf [= drukt bezwaar; protest uit]; (7) hé; hei; hallo; hela; hola; hédaar; zeg; pst; ahoi [= aanroep]; (8) ja; yep; hm; oké; OK [= drukt instemming uit]
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.51 sec. jiten.nl: 5 treffers, warandict: 37 treffers (zoekopdracht: 'o', strategie: exact). 
2005-2023