Japans-Nederlands woordenboek van Peter Adriaan van de Stadt
日蘭辭典
Nichi-Ran jiten, 1934
Home
Help
JPEG versie
Laatste toevoegingen
Maak woordenlijsten
exacte woord of uitdrukking
exacte woord of uitdrukking
begin van een woord of uitdrukking
einde van een woord of uitdrukking
deel van een woord of uitdrukking
[
set nolinks
]
3 resultaten voor ‘pension’.
TREFWOORDEN
geshuku
・
下宿
zn. logies o.; onderdak o. ¶ 賄なしの
下宿
logies
zonder
kost
. ¶
下宿
さす
kost
en
inwoning verschaffen. ¶
下宿
する
logeeren; inwonen. ¶
下宿
人 logé;
gast
; commensaal.¶
下宿
人を
置く
kostgangers
nemen
. ¶
下宿屋
kosthuis;
pension
; commensalen
huis
.
VOORBEELDEN
森鴎外『雁』
711-08-23-46
古い
話
である
。僕は
偶然
それが明治十三年の出来事だと
云う
ことを
記憶
している。どうして年をはっきり覚えているかと
云う
と、
その頃
僕は
東京
大学
の鉄門の真向いにあった、上条と
云う
下宿屋
に、この話の
主人
公と壁一つ隔てた隣
同士
になって住んでいたから
である
。その上条が明治十四年に自火で焼けた時、僕も焼け出された一人(いちにん)であった。その
火事
のあった前年の出来事だと
云う
ことを、僕は覚えているから
である
。
Het is een
oud
verhaal. Toevallig herinner
ik
me
dat
die
affaire
in
Meiji 13 was.
Dat
ik
me
het
jaar
zo
goed
herinner komt doordat
ik
destijds
woonde
in
het
pension
Kamijou,
recht
tegenover de IJzeren Poort
van
de Universiteit
van
Tokyo
,
en
de hoofdpersoon
van
dit
verhaal de huisgenoot direct naast
mij
was. Toen Kamijou
in
Meiji 14
in
vlammen opging, was
ik
een
van
de
mensen
die
dakloos werden
gemaakt
. Het is
dat
ik
me
herinner
dat
die
affaire plaatsvond het
jaar
voorafgaand aan
die
brand
.
森鴎外『雁』
712-07-15-37
大抵
どの
下宿屋
にも特別に幅を利かせている客があるもので、そう
云う
客は第一金廻りが好く、小気(こぎ)が利いていて、お上
さん
が箱
火鉢
を控えて据わっている前の
廊下
を
通る
ときは、きっと声を掛ける。
Vrijwel
ieder
pension
heeft
wel
een
gast
die
zich
daar
in
bijzondere
mate
doet gelden,
en
die
gast
zit
dan
goed
in
de slappe was, is schrander,
en
zal
wanneer
hij
de passage doorloopt ter
hoogte
van
[de kamer]
waar
de hospita bij
haar
stoof
zit, beslist uitgebreid
groeten
.
N.B. De uitdrukking 小気が
利く
komt
voor
zover
ik
weet
alleen
voor
in
het
werk
van
森鴎外
(Mori Ōgai). De frase wordt vermeld
in
het
boek
『名著にある美しい
日本
語』 (Mooi Japans
in
meesterwerken).