日蘭辭典+

22 resultaten voor ‘regen’
日蘭辭典 (trefwoord)
ame
zn. regen m. ¶ 通り regenbui. ¶ 大 stortregen. ¶ 大降る het stortregent. ¶ 軸を流す het regent oude wijven met klompen aan. ¶ 拳骨の een regen van vuistslagen.
amage雨氣
(雨気) ¶ 雨氣を催し來た het ziet er uit naar regen.
amamoyō雨模樣
(雨模様) zn. dreigend weer o. ¶ 雨模樣だ het ziet er uit naar regen.
amayadori雨宿り
amayoke雨除け
(雨避け) zn. afdak o.; schuilplaats tegen den regen.
amefuri雨降
(雨降り) zn. regen m.; regenval (降雨量) m. ¶ 雨降の日 regendag; regenachtige dag.
agaru上る
(上がる ) i.w. (1) [上昇] stijgen; rijzen; klimmen; naar boven gaan. (2) [に] in een boom klimmen. ¶ 椅子にあがる op een stoel klimmen. (3) [陸に] aan wal stijgen; aan wal gaan. (4) [が] opgaan. (5) [が] geheschen worden. (6) [騰貴] stijgen. (7) [昇進] promotie maken; bevorderd worden. (8) [進步] vooruitgaan; vorderingen maken. (9) [罷める] ontheven worden van; ontslagen worden als. (10) [收入] ontvangen. (11) [休止] ophouden. ¶ があがった de regen heeft opgehouden. ¶ 天氣上る het weer is opgeklaard.
yamu止む
(已む、罷む) i.w. ophouden; stoppen; uitscheiden; eindigen; afgeloopen zijn; stilstaan. ¶ が止んだ de regen is opgehouden. ¶ が止んだ de wind is gaan liggen.
mo
vw. & bw. (1) [も亦] ook. vw. (2) […も…も] zoowel als. (3) [も…もせぬ] noch. bw. (4) [とも] zelfs al ook; vw. indien. ¶ 孰れにても hoe het ook zij; of ... of niet. ¶ 英語蘭語もどっちも解る hij verstaat Engelsch zoowel als Hollandsch. ¶ もそこに居たのか ben jij er ook geweest? ¶ 昨日も今日もない gisteren noch vandaag. ¶ 降っても照っても of het regent of dat het mooi weer is ...... ¶ が降っても行きませう al regent het ook, ik ga toch. ¶ 早くも op zijn vlugst. ¶ 言ふも恐ろしいが hoewel het met spijt, het te moeten zeggen.
rashiiらしい
i.w. gelijkend op; er uitziend als. ¶ らしい uitziend naar regen. ¶ どうも左様らしい het heeft er veel van; het schijnt wel zoo te zijn; het is waarschijnlijk zoo.
tōriame通雨
(通り雨) zn. losse bui v.; kortstondige regen m.
uryō雨量
zn. regenval m. ¶ 雨量計 regenmeter.
uya雨夜
(amayo, tsuya) zn. regenachtige nacht m.
sai-u細雨
zn. motregen m.; fijne regen m.
haiu沛雨
zn. zware regenbui v.
furi
(降り) zn. regen m.
SUPPLEMENT (trefwoord)
seikai正解
(znw) (1) het juiste antwoord; de juiste verklaring [interpretatie]; correct; juist; goed. ¶ 正解をまるで囲みなさいSeikai wo maru de kakominasai. Omcirkel het juiste antwoord alsjeblieft. (TTC) ¶ そっか!!それ正解だよね Sokka! Sore ga seika da yo ne! Ja toch! Zo is het toch! (twitter) (2) (als evaluatie achteraf) de juiste beslissing; de juiste keuze. ¶ どんどんひどくなっていく今日は出かけなくて正解だったAme ga dondon hidoku natte iku. Kyō wa dekakenakute seikai datta. De regen wordt steeds erger. Ik ben blij dat we niet weg zijn gegaan. (yamasv)
battariばったり
(bw, to-bw) (1) plotsklaps; opeens; plotseling. ¶ 雨がばったりやんだ。 Ame ga battari yanda. De regen stopte opeens. (yamasv) (2) stoppen of eindigen na lange tijd ¶ 彼は長年毎日のようにこのカフェに来ていたが、先月からばったり来なくなった。 Kare wa naganen mainichi no yō ni kono kafe ni kite ita ga, sengetsu battari konaku natta. Jarenlang kwam hij vrijwel elke dag naar dit [het] café, maar sinds vorige maand niet meer. (yamasv) (3) iemand onverwacht ontmoeten; iemand tegen het lijf lopen. ¶ 高校の先生と今日10年ぶりにばったり会った。 Kōkō no sensei to kyō jūnenburi ni battari atta. Ik kwam vandaag opeens na tien jaar een docent van de middelbare school tegen. (yamasv) (4) opeens neervallen; in elkaar storten. ¶ 彼はばったり倒れて、二度と立ち上がらなかった。 Kare wa battari taorete, nido to tachiagaranakatta. Hij viel opeens om en kwam niet meer overeind. (yamasv) (5) met een smak; met een plof. (ばったりと)
RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <regen>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
雨天 uten (1) [meteo.] regenachtig weer; regenweer; nat weer; [meton.] regen; (2) regenachtige dag; natte dag; regendag
五月雨 samidare (1) regen; regentijd rond de vijfde maand in de maankalender; (2) [fig.] wederkerend gebeuren; periodieke actie
レーン reen regen-; ; (1) rijstrook; rijbaan; baan; [Belg.N.] rijvak; (2) [sportt.] baan
ame regen
Resultaten van japansnederlandswoordenboek.org   
Tijd: 0.54 sec. jiten.nl: 18 treffers, warandict: 4 treffers (zoekopdracht: 'regen', strategie: exact). 
2005-2019