
日
蘭
蘭
辭
典
典
日蘭辭典+
日蘭辭典 (trefwoord)
ni・二
telw. twee
SUPPLEMENT (trefwoord)
aishō・相性
(合い性、合性、相い性) zn. (1) tussen personen (man en vrouw, vrienden, superieur en ondergeschikte, etc.) de mate waarin ze bij elkaar passen; affiniteit; congenialiteit; geestesverwantschap; gedeeld temperament; meer algemeen verenigbaarheid. ¶ お互い相性がいい。 Otagai aishō ga ii. Het klikt tussen ons; We kunnen goed met elkaar opschieten. (TTC) ¶ あの夫婦は相性が悪い。 Ano fusai wa aishō ga warui. Dat echtpaar past niet bij elkaar. (TTC) ¶ あの2人は相性がいいようだ。 Ano futari wa aishō ga ii yō da. Het lijkt erop dat die twee goed bij elkaar passen. (TTC) ¶ あいつとはどうも相性が合わないんだ。 Aitsu to wa dō mo aishō ga awanain da. Ik kan echt niet met die gozer opschieten. (TTC) (NB De 大辞泉 Daijisen raadt de constructie 相性が合う/合わない aishō ga au/awanai af.) ¶ この時期は夏野菜が美味しいし、夏野菜はパスタと相性がいい。 Kono jiki wa natsu yasai ga oishii shi, natsu yasai wa pasuta to aishō ga ii. De zomergroenten van deze periode zijn heerlijk en zomergroenten passen goed bij pasta. (Tweet) (2) geschiktheid tussen man en vrouw volgens de astrologische kalender. ¶ 星占いによると彼女と僕はあまり相性がよくないようだ。 Hoshiuranai ni yoru to kanojo to boku wa amari aishō ga yoku nai yō da. Volgens de horoscoop past ze niet zo goed bij me. (TTC)
pittari・ぴったり
(1) zonder tussenruimte; strak; nauw; naadloos; hermetisch. ¶ 窓は全部ぴったり閉まってたのに、どうやってその猫は家の中に入ったんだろう。 Mado wa zenbu pittari shimatte ta no ni, dō yatte sono neko wa ie no naka ni haittan darō. Dat ondanks dat alle ramen potdicht waren die kat toch is binnengekomen. Ik vraag me af hoe. ¶ 私はぴったりしたジーンズが好きです。 Watashi wa pittarishita jīnzu ga suki desu. Ik houd van strakke spijkerbroeken. (yamasv) (2) precies; exact. ¶ 2つの指紋がぴったり一致した。つまり彼が殺人犯だ。 Futatsu no simon ga pittari itchishita. Tsumari kare ga satsujinhan da. De twee vingerafdrukken zijn een exacte match. Dat betekent dat hij de moordenaar is. ¶ 日本の電車はいつもぴったりの時間に来る。 Nihon no densha wa itsu mo pittari no jikan ni kuru. Treinen in Japan zijn altijd precies op tijd. (yamasv) (3) past; past goed bij; geschikt [voor, om]. ¶ この料理はこのワインにぴったりだ。 Kono Ryōri wa kono wain ni pittari da. Dit gerecht past goed bij deze wijn. ¶ 温泉はリラックスするのにぴったりの場所だ。 Onsen wa rirakkususuru no ni pittari no basho da. Hete (natuur)baden zijn heel geschikte plaatsen om te ontspannen. (yamasv) ¶ その帽子は彼女にぴったりだ。 Sono bōshi wa kanojo ni pittari da. Die hoed [muts, pet] staat haar precies goed. ¶ ぴったり合うかどうか、この新調の服を着てみなさい。 Pittari au ka dō ka, kono shinchō no fuku wo kite minasai. Probeer eens of dit nieuwe pak goed past. (TTC) (4) opeens; plotsklaps (stoppen).
TEKST EN UITLEG (trefwoord)
kazu, sūji・数、数字
getallen
- Eén tot en met tien hebben zowel kango (漢語, ontleend aan Chinees) als wago (和語, oorspronkelijk Japans) equivalenten.
- In de Chinese reeks vervangt men meestal het equivalent van vier (shi) door yon of yo, ook bij de hogere getallen. Bijvoorbeeld vierenveertig is dan yonjuuyon. Evenzo wordt zeven (shichi) vaak vervangen door nana.
Nederlands | Japans, kango | schrijftaal | Japans, wago | schrijftaal |
een | ichi | 1, 一, 1, 壱 | hitotsu | 1つ, 一つ, 1つ |
twee | ni | 2, 二, 2, 弐 | futatsu | 2つ, 二つ, 2つ |
drie | san | 3, 三, 3, 参 | mitsu, mittsu | 3つ, 三つ, 3つ |
vier | shi [→yon, yo] | 4, 四, 4, 肆 | yotsu, yottsu | 4つ, 四つ, 4つ |
vijf | go | 5, 五, 5, 伍 | itsutsu | 5つ, 五つ, 5つ |
zes | roku | 6, 六, 6, 陸 | mutsu, muttsu | 6つ, 六つ, 6つ |
zeven | shichi [→nana] | 7, 七, 7, 漆 | nanatsu | 7つ, 七つ, 7つ |
acht | hachi | 8, 八, 8, 捌 | yatsu, yattsu | 8つ, 八つ, 8つ |
negen | kyuu, ku | 9, 九, 9, 玖 | kokonotsu | 9つ, 九つ, 9つ |
tien | juu | 10, 十, 一〇, 10, 拾 | to, too | 10, 十, 一〇, 10 |
Nederlands | Japans | schrijftaal |
nul | rei, zero | 0, 〇, 0, 零 |
- Vanaf elf zijn er alleen getallen gebaseerd op het stelsel dat is gevormd naar ontleningen uit het Chinees, maar neem nota van de vervanging van shi door yon en van shichi door nana, zoals hierboven aangegeven.
- De eenheden juu, hyaku en sen staan op zichzelf voor respectievelijk tien, honderd en duizend, maar tienduizend is ichiman (letterlijk één-tienduizend). Miljard komt zowel voor als oku als ichioku.
- In instanties als rokujuuku (negenenzestig) wordt de negen meestal als ku gerealiseerd, maar bij negenhonderd (kyuuhyaku), negenduizend (kyuusen), negentigduizend (kyuuman), geeft men de voorkeur aan kyuu.
- De volgorde van de telwoorden is zoals in het Engels, en wijkt dus van het Nederlands af in de tientallen: vijfenveertig is yonjuugo letterlijk vier-tien-vijf (vergelijk het Engels forty-five).
- Wanneer het aantal van iets gegeven wordt, gebruikt men de getallen meestal in combinatie met maatwoorden (ook wel klasse-aanduiders genoemd). Zie josuushi voor het gebruik daarvan.
Nederlands | Japans | schrijftaal |
elf | juu ichi | 11, 十一, 11 |
twaalf | juu ni | 12, 十二, 12 |
dertien | juu san | 13, 十三, 13 |
viertien | juu yon, juu shi | 14, 十四, 14 |
vijftien | juu go | 15, 十五, 15 |
zestien | juu roku | 16, 十六, 16 |
zeventien | juu shichi, juu nana | 17, 十七, 17 |
achttien | juu hachi | 18, 十八, 18 |
negentien | juu kyuu, juu ku | 19, 十九, 19 |
twintig | ni juu | 20, 二十, 二〇, 20 |
eenentwintig | ni juu ichi | 21, 二十一, 二〇一, 21 |
tweeentwintig | ni juu ni | 22, 二十二, 二〇二, 22 |
.... | ||
dertig | san juu | 30, 三十, 三〇, 30 |
veertig | yon juu | 40, 四十, 四〇, 40 |
vijftig | go juu | 50, 五十, 五〇, 50 |
zestig | roku juu | 60, 六十, ろく〇, 60 |
zeventig | nana juu, shichi juu | 70, 七十, 七〇, 70 |
tachtig | hachi juu | 80, 八十, 八〇, 80 |
negentig | kyuu juu | 90, 九十, 九〇, 90 |
honderd | hyaku | 100, 百, 一〇〇, 100 |
tweehonderd | nihyaku | 200, 二百, 二〇〇, 200 |
driehonderd | sanbyaku | 300, 三百, 三〇〇, 300 |
vierhonderd | yonyaku | 400, 四百, 四〇〇, 400 |
vijfhonderd | gohyaku | 500, 五百, 五〇〇, 500 |
zeshonderd | roppyaku | 600, 六百, 六〇〇, 600 |
zevenhonderd | nanahyaku | 700, 七百, 七〇〇, 700 |
achtonderd | happyaku | 800, 八百, 八〇〇, 800 |
negenhonderd | kyuuhyaku | 900, 九百, 九〇〇, 900 |
duizend | sen | 1000, 千, 一〇〇〇, 1〇00 |
elfhonderd | sen hyaku | 1100, 千百, 一一〇〇, 1100 |
twaalfhonderd | sen nihyaku | 1200, 千二百, 一二〇〇, 1200 |
dertienhonderd | sen sanbyaku | 1300, 千三百, 一三〇〇, 1300 |
veertienhonderd | sen yonhyaku | 1400, 千四百, 一四〇〇, 1400 |
vijftienhonderd | sen gohyaku | 1500, 千五百, 一五〇〇, 1500 |
zestienhonderd | sen roppyaku | 1600, 千六百, 一六〇〇, 1600 |
zeventienhonderd | sen nanahyaku | 1700, 千七百, 一七〇〇, 1700 |
achttienhonderd | sen happyaku | 1800, 千八百, 一八〇〇, 1800 |
negentienhonderd | sen kyuuhyaku | 1900, 千九百, 一九〇〇, 1900 |
tweeduizend | nisen | 2000, 二千, 二〇〇〇, 2000 |
vierduizend | yonsen | 4000, 四千, 四〇〇〇, 4000 |
vijfduizend | gosen | 5000, 五千, 五〇〇〇, 5000 |
zesduizend | rokusen | 6000, 六千, 六〇〇〇, 6000 |
zevenduizend | nanasen | 7000, 七千, 七〇〇〇, 7000 |
achtduizend | hassen | 8000, 八千, 八〇〇〇, 8000 |
negenduizend | kyuusen | 9000, 九千, 九〇〇〇, 9000 |
tienduizend | ichiman | 10000, 一万, 一〇〇〇〇, 10000 |
elfduizend | ichiman sen | 11000, 一万千, 一一〇〇〇, 11000 |
.... | ||
twintigduizend | niman | 20000, 二万, 二〇〇〇〇, 20000 |
.... | ||
honderdduizend | juuman | 100000, 十万, 一〇〇〇〇〇, 100000 |
.... | ||
een miljoen | hyakuman | 1000000, 百万, 一〇〇〇〇〇〇, 1000000 |
een miljard | oku, ichioku | 1000000000, 億, 一億, 一〇〇〇〇〇〇〇〇〇, 1000000000 |
RESULTATEN japansnederlandswoordenboek.org voor <twee>
Info over de soms afwijkende spelling van het Japans hieronder.
セカンドsekando (1) [honkb.] tweede honk; (2) [honkb.] tweede honkman; (3) tweede versnelling; [meton.] twee; (4) seconde; (5) secondewijzer; (6) tweede ~
ツーバイフォー工法tsuubaifuxookouhou [bouwk.] twee-bij-vier–methode
両ryou (1) tweetal; twee; paar; koppel; span; stel; beide; allebei; (2) ryō [oude Japanse munteenheid]; (3) [maatwoord voor zware voertuigen of rijtuigen]
二つ ; 2つfutatsu (1) twee; stel; paar; [Barg.] bas; (2) (ten) tweede; secundo; (3) twee jaar oud
二人futari twee personen; tweetal; twee; beiden; beidjes; paar; stel; koppel; duo
二卵性niransei [~の] twee-eiig
二卵性双生児niranseisouseiji twee-eiige tweeling
二 ; 弐 ; 2 ; IIni (1) twee; [Barg.] beis; (2) tweede
双sou (1) paar; (2) evenknie; partuur; (3) [Jap.muz.] zesde noot van de chromatische toonschaal; ± G; (4) [maatwoord voor paren]; (a) twee; paar; (b) evenaren; opwegen tegen; opgewassen zijn tegen
弐ni (1) twee; tweede; volgende; (2) [ritsuryō] vice-minister voor Dazaifu 大宰府; (a) formele Chinese cijfervariant van 二; (b) verraden
紅摺絵benizurie twee- tot zeskleurige ukiyo-e-prent [voorloper van de nishikie; populair vanaf de late Kyōhō 享保 (1716-1736)- tot de Hōreki 宝暦 (1751-1764)-periodes]
Tijd: 0.5 sec. jiten.nl: 7 treffers, warandict: 11 treffers (zoekopdracht: 'twee', strategie: exact).
2005-2023