Japans-Nederlands woordenboek van Peter Adriaan van de Stadt

日蘭辭典 Nichi-Ran jiten, 1934

grumpy himself Japans-Nederlands woordenboek, Nichi-Ran jiten, 1934
Home Help JPEG versie Laatste toevoegingen Maak woordenlijsten
13 resultaten voor ‘zeggen’.
TREFWOORDEN
arau洗ふ
(洗う) t.w. (1) [洗ふ] wasschen. ¶ 身體を洗ふ zich wasschen. ¶ 汚點を洗ひ落す vlekken uitwasschen. (2) [調査] nagaan; onderzoek doen. ¶ 足を洗ふ het leven der zonde vaarwel zeggen; op het rechte pad terugkeeren;
arawaniあらはに
(露わに露にあらわに) bw. (1) [明らさまに] ronduit; openhartig; zonder omwegen; zonder er doekjes om te winden. ¶ 明らさまに總てを云ひなさい je moet alles ronduit zeggen. (2) [公然と] openlijk; in het openbaar.
adakamo
(恰も) bw. (1) [丁度] juist; net. (2) [さながら] als of; gelijk; om zoo te zeggen. ¶ 恰も好し juist bij tijds; op het nippertje;
aete敢て
(敢えて) bw. onvervaard; zonder aarzelen. ¶ 敢て云う onvervaard zeggen. ¶ 敢てする het wagen om......; zoo vrij zijn om......; durven.
arinomama有の儘
(有りのまま) zn. waarheid v. ¶ 有の儘を言ふ de waarheid zeggen; precies vertellen, hoe het is. ¶ 有の儘の onvervalscht; onopgesmukt. ¶ 有の儘に precies als het is; ronduit. ¶ 有の儘に言へば ronduit gezegd; om je de waarheid te zeggen. ¶ 有の儘の事實 de naakte waarheid;
assarishitaあっさりした
bn. net; eenvoudig; licht. ¶ あっさりした食事 eenvoudig eten; lichte maaltijd; burgerpot. ¶ あっさりした家 een net huisje. ¶ あっさりした繪 een eenvoudig schilderijtje. ¶ あっさりした色 een gedekte kleur; een niet opvallende kleur. ¶ あっさりと言ふ rondweg zeggen; ronduit zeggen.
hito
zn. (1) [人類] menschdom o. (2) [個人] een man m.; persoon m. & v. (3) [世人] volk o. (4) [成人] volwassene m. & v. (5) [他人] een ander m.; anderen m.mv. ¶ 伊藤と言ふ人 een zekere Ito. ¶ 昔の人 de ouden. ¶ 人は好き好き ieder zijn smaak. ¶ 人の惡いiemand met onaangenaam karakter. ¶ 人となる een man worden; volwassen zijn. ¶ 人が何と言ふだろう wat zal men er van zeggen? wat zullen de menschen er van zeggen? ¶ 人中で in het publiek. ¶ 人がなくて困って居る wij hebben gebrek aan volk.
jitsu
(実) zn. (1) [眞實] waarheid v.; werkelijkheid v.; ware toestand m. (2) [誠意] oprechtheid v. (3) [割算] factor m.; getal dat gedeeld kan worden op. ¶ 實を明かす de waarheid aan het licht brengen. ¶ 實を盡す oprechtheid toonen; vriendelijkheid bewijzen. ¶ 實は inderaad; feitelijk. ¶ 實を言へば om de waarheid te zeggen; ronduit gezegd; openhartig gesproken. ¶ 實の werkelijk; waar; feitelijk. ¶ 實に inderdaad; zeer (甚だ).. ¶ 實らしい aannemelijk; plausibel.
yabo野暮
zn. lompheid; onbeschaafdheid. ¶ 野暮な lomp; onbeschaafd; boersch. ¶ 野暮な男 ongelikte beer. ¶ 野暮を言ふ onbenullige dingen zeggen.
nani
vnw. wat; eenig; tw. wat! hoe! ¶ 何を隠さう ronduit gezegd. ¶ 何を言っても wat men ook mag zeggen. ¶ 何はさて措き in de eerste plaats. ¶ 何が要るか wat wou je?; wat moet je? ¶ 何にせよ hoe het ook zij. ¶ なに、あの人が死んだって wat!; is hij dood?
mo
vw. & bw. (1) [も亦] ook. vw. (2) […も…も] zoowel als. (3) [も…もせぬ] noch. bw. (4) [とも] zelfs al ook; vw. indien. ¶ 孰れにても hoe het ook zij; of ... of niet. ¶ 英語蘭語もどっちも解る hij verstaat Engelsch zoowel als Hollandsch. ¶ 君もそこに居たのか ben jij er ook geweest? ¶ 昨日も今日もない gisteren noch vandaag. ¶ 降っても照っても of het regent of dat het mooi weer is ...... ¶ 雨が降っても行きませう al regent het ook, ik ga toch. ¶ 早くも op zijn vlugst. ¶ 言ふも恐ろしいが hoewel het met spijt, het te moeten zeggen.
kataru語る
t.w. vertellen; zeggen; (義太夫などを) opzeggen; voordragen; reciteeren. ¶ 夜を語り明かす den geheelen nacht door praten.
VOORBEELDEN
南博『日本の心理』810-13-22-03
不幸境遇について、一ばん手っとり早い「悟り」は、何もいわずに我慢していることである。踏んだり蹴ったりの目にあっても、堪忍するである
De snelste manier om verlichting te bereiken is om in een onfortuinlijke situatie, zonder iets te zeggen, vol te houden. Ook al krijg je de ene klap na de andere, volhouden.